「大京地鐵」:修訂間差異
無編輯摘要
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第19行: | 第19行: | ||
!線路 | !線路 | ||
!編組 | !編組 | ||
!載客量(人) | |||
|- | |- | ||
| | |1號線 | ||
| | |8節A型編組 | ||
|2480 | |||
|- | |- | ||
| | |2號線 | ||
| | |8節A型編組 | ||
|2480 | |||
|- | |- | ||
| | |3號線 | ||
| | |8節A型編組 | ||
|2480 | |||
|- | |- | ||
| | |4號線 | ||
| | |4節L型編組 | ||
|480 | |||
|- | |||
|5號線 | |||
|8節A型編組 | |||
|2480 | |||
|- | |||
|6號線 | |||
|6節B型編組 | |||
|1440 | |||
|- | |||
|7號線 | |||
|8節A型編組 | |||
|2480 | |||
|- | |||
|8號線 | |||
|8節B型編組 | |||
|1920 | |||
|- | |||
|9號線 | |||
|6節C型編組 | |||
|1080 | |||
|- | |||
|10號線 | |||
|8節A型編組 | |||
|2480 | |||
|- | |||
|11號線 | |||
|8節A型編組 | |||
|2480 | |||
|- | |||
|14號線 | |||
|6節A型編組 | |||
|1860 | |||
|- | |||
|15號線 | |||
|6節A型編組 | |||
|1860 | |||
|} | |} | ||
=== 站名英譯 === | |||
作為首都,大京地鐵長期被指控在英文翻譯上標準不一,如崗夏東(Gangxiadong)和白場東(White Square East)針對方位詞使用了兩種不同的翻譯方式;國立大學(NUC)和大京大學(Dajing University)分別採用了全寫和簡寫;中山北路(Zhongshan North Road)和國大路北(North Guoda Road)也在方位詞擺放的位置上採取了不同的方式。 | |||
2024年10月開始,大京地鐵模仿[https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%9C%B0%E9%93%81 上海地鐵],在其導視系統中,把一切帶有方位詞的路名全部改為路名在前,方位簡寫在後用括號(如中山北路Zhongshan North Road改為Zhongshan Rd.(N))。有反對者批評這為多此一舉。值得留意的是,[[天海地鐵]]也有這種情況,但因其翻譯標準完全統一而引發的爭議較少。 | |||
2025年初,大京地鐵公布[https://docs.google.com/document/d/1Sw9RH8lyun2TiCzvO32hsHZD26zK0zi9uDTLASufrpc/edit 所有車站列表],承認導視上的英文站名跟實際上的英文站名不同。 | |||
== 導向標識設計 == | == 導向標識設計 == |