在西威的稱呼形式

出自微國家百科

以下是西威使用的稱呼方式。

術語

縮寫

下表中使用了幾個縮寫詞。表格中首先給出了使用的形式,然後是可接受的其他縮寫詞(括號內)。

陛下 His/Her Serene Highness:HSH(複數為TSH)

殿下 His/Her Highness:HH(複數為TH)

最尊貴的 The Most Honourable:The Most Hon.

非常尊貴的 The Right Honourable:The Rt. Hon.

尊貴的 The Honourable:The Hon.

皇室

職位 信封上的稱呼 信函中的稱呼 口頭稱呼
瑪哈拉惹 瑪哈拉惹陛下

HSH The Maharaja

陛下

Your Serene Highness

先稱陛下,後稱閣下
Your Serene Highness, and thereafter as "Sir" (or the archaic "Sire")
皇后 皇后陛下

HSH The Maharani

先稱陛下,後稱夫人
Your Serene Highness, and thereafter as "Ma'am" (to rhyme with "jam")
皇儲 皇儲殿下

HH The Tuan Muda

殿下

Your Highness

先稱殿下,後稱閣下
Your Highness, and thereafter as "Sir" (or the archaic "Sire")
皇儲妃 皇儲妃殿下

HH The Dayang Muda

先稱殿下,後稱夫人
Your Highness, and thereafter as "Ma'am" (to rhyme with "jam")
長公主 長公主殿下
HH The Princess Royal
皇親封爵(男) (封地)公爵(或其他爵位)殿下

HH The Duke/etc. of (territorial designation)

先稱殿下,後稱閣下
Your Highness, and thereafter as "Sir" (or the archaic "Sire")
皇親封爵(女) (封地)女公爵/公爵夫人(或其他爵位)殿下
HH The Duchess/etc. of (territorial designation)
先稱殿下,後稱夫人
Your Highness, and thereafter as "Ma'am" (to rhyme with "jam")
非封爵皇親(男) (名字)王子殿下
HH The Prince (First Name)
先稱殿下,後稱閣下
Your Highness, and thereafter as "Sir" (or the archaic "Sire")
非封爵皇親(女) (名字)公主殿下
HH The Princess (First Name)
先稱殿下,後稱夫人
Your Highness, and thereafter as "Ma'am" (to rhyme with "jam")
皇親後代(男) (姓名)勳爵
The Lord (Full Name)
親愛的(名字)勳爵
Dear Lord (First Name)
(名字)勳爵

Lord (First Name)

皇親後代(女) (姓名)女爵
The Lady (Full Name)
親愛的(名字)女爵
Dear Lady (First Name)
(名字)女爵
Lady (First Name)
皇親後代配偶 (配偶姓名)勳爵夫人
The Lady (Full Name of Spouse)
親愛的(配偶名字)勳爵
Dear Lady (First Name of Spouse)
(配偶名字)勳爵夫人
Lord (First Name of Spouse)

貴族

職位 信封上的稱呼 信函中的稱呼 口頭稱呼
公爵 (最高貴的)(封地)公爵邸下
(The Most Noble) His Grace The Duke of (territorial designation)
公爵大人
親愛的(封地)公爵
My Lord Duke or
Dear Duke (of territorial designation)
邸下
公爵
Your Grace or
Duke
女公爵 (最高貴的)(封地)女公爵邸下
(The Most Noble) Her Grace The Duchess of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)女公爵
Madam or
Dear Duchess (of territorial designation)
邸下
女公爵
Your Grace or
Duchess
公爵夫人 (最高貴的)(封地)公爵夫人邸下
(The Most Noble) Her Grace The Duchess of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)公爵夫人
Madam or
Dear Duchess (of territorial designation)
邸下
公爵夫人
Your Grace or
Duchess
侯爵 (最尊貴的)(封地)侯爵
(The Most Hon) The Marquess of (territorial designation)
侯爵大人
親愛的(封地)勳爵
My Lord Marquess or
Dear Lord (territorial designation)
爵爺
大人
(封地)勳爵
My Lord or
Your Lordship or
Lord (territorial designation)
女侯爵 (最尊貴的)(封地)女侯爵
(The Most Hon) The Marchioness of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)女爵
Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)女爵
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
侯爵夫人 (最尊貴的)(封地)侯爵夫人
(The Most Hon.) The Marchioness of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)勳爵夫人
Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)勳爵夫人
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
伯爵 (非常尊貴的)(封地)伯爵
(The Rt. Hon.) The Earl of (territorial designation)
爵爺
親愛的(封地)勳爵
My Lord or
Dear Lord (territorial designation)
爵爺
大人
(封地)勳爵
My Lord or
Your Lordship or
Lord (territorial designation)
女伯爵 (非常尊貴的)(封地)女伯爵
(The Rt. Hon.) The Countess of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)女爵
Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)女爵
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
伯爵夫人 (非常尊貴的)(封地)伯爵夫人
(The Rt. Hon.) The Countess of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)勳爵夫人
Madam orDear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)勳爵夫人
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
子爵 (非常尊貴的)(封地)子爵
(The Rt. Hon.) The Viscount of (territorial designation)
爵爺
親愛的(封地)勳爵
My Lord or
Dear Lord (territorial designation)
爵爺
大人
(封地)勳爵
My Lord or
Your Lordship or
Lord (territorial designation)
女子爵 (非常尊貴的)(封地)女子爵(The Rt. Hon.) The Viscountess of (territorial designation) 夫人
親愛的(封地)女爵Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)女爵
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
子爵夫人 (非常尊貴的)(封地)子爵夫人
(The Rt. Hon.) The Viscountess of (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)勳爵夫人
Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)勳爵夫人
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
男爵 (非常尊貴的)(封地)男爵
(The Rt. Hon.) The Lord (of) (territorial designation)
爵爺
親愛的(封地)勳爵
My Lord or
Dear Lord (territorial designation)
爵爺大人(封地)勳爵
My Lord or
Your Lordship or
Lord (territorial designation)
女男爵 (非常尊貴的)(封地)女男爵/女爵
(The Rt. Hon.) The Baroness/Lady (of) (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)女爵Madam or
Dear Lady (territorial designation)
夫人
(封地)女爵
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)
男爵夫人 (非常尊貴的)(封地)男爵夫人
(The Rt. Hon.) The Lady (of) (territorial designation)
夫人
親愛的(封地)勳爵夫人
Madam orDear Lady (territorial designation)
夫人(封地)勳爵夫人
My Lady or
Your Ladyship or
Lady (territorial designation)