跳至內容

「東方頌」:修訂間差異

增加 115 位元組 、​ 2024年5月3日 (星期五)
無編輯摘要
無編輯摘要
無編輯摘要
第24行: 第24行:


鬱鬱滄滄,梅樹相希。  
鬱鬱滄滄,梅樹相希。  


時哉夫,天下非一人之天下也。
時哉夫,天下非一人之天下也。
第44行: 第42行:
# 復:再、又。
# 復:再、又。
# 鬱鬱滄滄:雙關,滄的意思可以通蒼字。鬱鬱蒼蒼可以指春季時鮮豔的翠綠,以及花季時繁盛的樣子。而鬱鬱也可以指悶悶不樂、壓抑悲愴的感受,滄滄也可以指寒冷的樣子,滄在這邊的意思也有滄桑。所以鬱鬱滄滄也可以指凜冬之中絕望壓抑哀傷的氛圍。
# 鬱鬱滄滄:雙關,滄的意思可以通蒼字。鬱鬱蒼蒼可以指春季時鮮豔的翠綠,以及花季時繁盛的樣子。而鬱鬱也可以指悶悶不樂、壓抑悲愴的感受,滄滄也可以指寒冷的樣子,滄在這邊的意思也有滄桑。所以鬱鬱滄滄也可以指凜冬之中絕望壓抑哀傷的氛圍。
# 時哉:讚美時運。
# 夫:文言文中用於句中,無義。


=== 白話譯文 ===
=== 白話譯文 ===
第53行: 第53行:


從憂鬱寒冷的秋冬到鮮豔翠綠、繁花茂盛的春夏,梅花樹始終夾道茂盛。
從憂鬱寒冷的秋冬到鮮豔翠綠、繁花茂盛的春夏,梅花樹始終夾道茂盛。
讚美時運,天下不為一人所有。


=== 含意解析 ===
=== 含意解析 ===
567

次編輯